No exact translation found for تجنب الضرائب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تجنب الضرائب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las palabras “o luchar contra la elusión fiscal” se insertaron en 2007.
    فقد أضيفت عبارة ”أو على مكافحة تجنب الضرائب“ في عام 2007.
  • De ahí que la asistencia mutua en la lucha contra la elusión de impuestos constituya un aspecto importante de la cooperación en cuestiones fiscales.
    وعليه فإن المساعدة المتبادلة في مكافحة تجنب الضرائب تشكِّل جانبا مهما من التعاون المتبادل في المسائل الضريبية.
  • Las empresas de la economía sumergida suelen ser pequeñas, lo que les permite no ser detectadas por las autoridades impositivas, y prefieren continuar así para seguir evitando el pago de impuestos.
    وتنزع الشركات ”الخفية“ إلى أن تكون صغيرة، بما يُعينها على أن تظل في مأمن من السلطات الضريبية، وتؤثر هذه الشركات أن تبقى على هذه الحال لاستمرار تجنبها الضرائب.
  • La información sobre la elusión fiscal puede resultar extremadamente útil a un Estado contratante en sus esfuerzos por colmar posibles lagunas de su legislación tributaria.
    وقد تكون المعلومات عن تجنب الضرائب مفيدة للغاية للدولة المتعاقدة في ما تبذله من جهود في سبيل سد الثغرات التي قد تعتور أنظمتها الضريبية.
  • Los procedimientos de notificación, sin embargo, no podrán aplicarse de manera que, en las circunstancias concretas de la solicitud, frustre los esfuerzos del Estado solicitante por prevenir el fraude o la evasión de impuestos o luchar contra la elusión fiscal, es decir, no deben prevenir o demorar indebidamente un intercambio eficaz de información.
    بيد أنه لا يجوز تطبيق إجراءات الإشعار بشكل يفضي، في ظل الظروف المعينة التي تكتنف الطلب، إلى إحباط جهود الدولة الطالبة الرامية إلى منع الاحتيال أو التهرب من دفع الضرائب، أو مكافحة تجنب الضرائب.
  • Aunque la evasión fiscal es ilegal y la elusión de impuestos no lo es, ambas dan lugar a la misma pérdida de ingresos para el gobierno, y, por definición, ambas entorpecen la aplicación por el gobierno de su legislación tributaria.
    2-3 ورغم أن التهرب الضريبي غير قانوني في حين أن تجنب الضرائب ليس كذلك، فكلاهما يؤدي إلى تكبد الحكومة الخسارة نفسها في الإيرادات، وكلاهما يقوض بطبيعته الغاية التي تبتغيها الحكومة من سن أنظمتها الضريبية.
  • Desde la perspectiva de muchos países en desarrollo el artículo 26 es particularmente importante no sólo para combatir la evasión y elusión de impuestos, sino también para contener la fuga de capitales a la que a menudo sirven de instrumento.
    وبالنسبة للعديد من البلدان النامية، تكتسي المادة 26 أهمية خاصة ليس فقط من أجل الحيلولة دون التهرب الضريبي وتجنب الضرائب عبر الحدود، بل وأيضا من أجل الحد من هروب رأس المال الذي غالبا ما يتم عن طريق ذلك الضرب من التهرب والتجنب.
  • Una diferencia entre el texto del artículo 26 y el de la disposición comparable del Modelo de la OCDE consiste en que el artículo 26 contiene en su párrafo 1 la frase siguiente: “Se intercambiará, en particular, información que pueda resultar útil a un Estado contratante para prevenir el fraude o la evasión de esos impuestos o luchar contra la elusión fiscal”.
    2-2 وهناك اختلاف بين صيغة المادة 26 والحكم المقابل لها في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويتمثل في أن الفقرة 1 من المادة 26 تتضمن الجملة التالية: ”ويجري على وجه الخصوص تبادل المعلومات التي من شأنها أن تساعد الدولة المتعاقدة على منع الغش أو التهرب من هذه الضرائب أو على مكافحة تجنب الضرائب“.
  • Un atractivo de la economía no estructurada, particularmente en los países desarrollados, es la posibilidad de que las empresas no paguen impuestos a la renta, aportes a la seguridad social u otros gravámenes salariales.
    وتتمثل جاذبية الاقتصاد غير النظامي، في البلدان المتقدمة النمو بوجه خاص، في أنه يمكِّن المشاريع التجارية من تجنب سداد ضرائب الدخل، وضرائب الضمان الاجتماعي، وغير ذلك من الضرائب المتصلة بالأجور.